The Use of Computer Assisted Translation “CAT” Tools by Translators in Yemen
DOI:
https://doi.org/10.69844/hv433s51Keywords:
Source Language SL , Target Language TL, CAT, CAT Tools, Machine Translation MT, Trados (SDL Trados Studio), Translation memory TMAbstract
In the past, to translate a single document or even one page indicates that you have a very tough task to fulfill. It needs all your time, knowledge, and efforts. In the modern age, everything changed, translation technology developed every day and night. Till it reached the present situation, CAT tools came to surface to make the life of translators easier as they can fulfill more tasks in an accurate way and short time. There are several programs made to be used translators such as: SmartCAT, MateCat or OmegaT. Any translator needs training in CAT tools or at least one of them. Yemeni translators are of need to use these modern CAT tools. This research is carried out to find out to what extent Yemeni translators are aware of these tools and use them in their translation.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 عبدالملك منصور صالح سيف، نسيم امين صالح الوجيه (مؤلف)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.