الثقافة و(عدم)قابلية الترجمة بالاشارة الى الأدب

المؤلفون

  • Anil k. Prasad مؤلف

DOI:

https://doi.org/10.69844/qcp6jj06

الكلمات المفتاحية:

الثقافة، الترجمة، (عدم)قابلية الترجمة، الأدب

الملخص

يهدف هذا البحث الى دراسة علاقة الثقافة و(عدم)قابلية الترجمة في مجال الادب مركزا على الواجهة الديناميكية للغة والثقافة. واتبع البحث المنهج التحليلي الوصفي، واشتمل على مقدمة ومبحثين وخاتمة، حيث تناولت المقدمة عرضا لمشكلة البحث والاطار النظري. وتناول المبحث الاول التداخل بين اللغة والثقافة، أما المبحث الثاني فتناول تفسير الاشارات الثقافية باستخدام اللغة، وقضية الفهم وسوء الفهم الناتج عن الترجمة الخاطئة. أما الخاتمة فتضمنت أهم النتائج، ومنها: أن ترجمة الأدب تحتاج الى فهم ثقافة اللغتين المترجم منها والمترجم اليها، لان ترجمة مثل هذه النصوص تحتاج الى ترجمة ما وراء النص.

التنزيلات

منشور

30-12-2007

كيفية الاقتباس

الثقافة و(عدم)قابلية الترجمة بالاشارة الى الأدب. (2007). مجلة الباحث الجامعي للعلوم الانسانية, 9(14). https://doi.org/10.69844/qcp6jj06

المؤلفات المشابهة

21-30 من 81

يمكنك أيضاً إبدأ بحثاً متقدماً عن المشابهات لهذا المؤلَّف.